overload

ugy ataludtam 17 orat, mint a pinty.
. . . o o o O O O o o o . . .
mi-e lene sa traduc cu acelasi efect stilistic sau ce e... conteaza c-am dormit 17 ore. gasiti voi o comparatie acolo.
. . . o o o O O O o o o . . .
I've just slept through 17 hours, like some... can't find the right effect to translate how they say this in Hungarian. whatever, you get it.

3 comments:

  1. De jó neked. Én is tudtam aludni ennyit egyhuzamban valamikor.
    De lehetett valami, mert ma reggel én is visszafeküdtem, és még ráhúztam vagy három órát az éccakai alvásra. Szegény Ribizli hiába bökdösött, és nyalogatta a kezemet, mert nem volt erőm felkelni, hogy kiengedjem. S közben az udvaron a bakmacskák ostromolták a kicsi sárgát.
    Szép álmokat, sleep well, bonne nuit, somn ushor, vise placute
    Nénutzi

    ReplyDelete
  2. :)) kosz, neked is somn ushor ;) szegeny kicsi sarga... sincer, cred ca n-am dormit niciodata asa de mult... ciudat.

    ReplyDelete
  3. LOL nekem a rekordom 20ora egy lagzi után olyan 8-10 évesen de hozzáteszem pissiles nelkül

    ReplyDelete

Comment as: you can choose Anonymus, Name/URL(you don't need an URL, you can just type in your name!) or you can sign in to a blogger account. Thank you! :)